Translation of "cosa di voi" in English

Translations:

thing about you

How to use "cosa di voi" in sentences:

Stavo pensando la stessa cosa di voi.
I was thinking the same thing about you.
C'è una cosa di voi umanoidi
You know, there's one thing about you humanoids
Curioso. Stavo pensando la stessa cosa di voi.
Curious, I was just thinking the same thing about you.
Percepiamo la stessa cosa di voi.
We feel the same way about you.
Che cosa di voi donne ci spaventa cosi' tanto?
What is it about women that scares us so much?
Strano, pensavo la stessa cosa di voi.
It's funny, I was just thinking the same about you.
Non cambierei una singola cosa di voi.
I wouldn't change a single thing about you.
Riconosco il vostro lavoro molto originale e provocativo, ma per essere onesto, il messaggio degli MVRDV è molto più forte... ditemi qualche cosa di voi e degli MVRDV.
I recognize you are very original and provocative, but to be honest, the MVRDV's message is much more strong… Tell me something about you and MVRDV.
Riguardandola fra un po’ di tempo ci scoprirete qualche cosa di voi stessi… e in ogni caso, come dice l’amico Pega il vostro amico frigorifero lo merita un ritratto!
Looking at that photo in a few years you’ll re-discover something about yourselves… and anyway, as the friend Pega says your mate refrigerator deserves a portrait!
Chiediamo solo alcune cose molto semplice: quando vi sotttoscrivete per cortesia diteci qualche cosa di voi, cosa vi ha portato a Genova e cosavi piacerebbe fare. Ci fa piacere conoscervi meglio.
We ask you only few basic thing, when you subscribe please provide a short presentation and tell us why you are in Genova, we like to know you better.
La famiglia De Graal sa ogni cosa di voi, signore.
The house of De Graal knows all and everything about you, sir.
Non solo, ma lei conosce ogni cosa di voi.
Not only that, but She knows each and every thing about you.
Non è tipo la cosa di voi ragazzi?
Isn't that like your guys' thing?
Be', stavo per dire la stessa cosa di voi.
Why, I was going to say the same thing about you.
Dev'essere una cosa di voi uomini.
It must be a thing with you men.
Se si puo' dire una cosa di voi ex agenti del CBI, e' che siete prevedibili.
If you former CBI people are one thing, it's predictable.
Lo so. E mi piace questa cosa di voi, ma non fare l'idiota.
I know... and I love that about you guys, but don't be an idiot.
Dicono la stessa cosa di voi.
They say the same thing about you.
Questa cosa di voi due che uscite assieme... e' molto carina, ma deve finire.
You guys hanging out-- that's very cute, but it's gotta stop.
Questa cosa di voi due che... uscite assieme... e' molto carina, ma deve finire.
This thing with, uh, you guys hanging out... It's very cute, but it's gotta stop.
Oh, Dio. e' proprio una cosa di voi maschi.
That is such a guy thing.
Finalmente ho capito una cosa di voi.
So, I've worked something out about you lot.
Però sanno ogni singola cosa di voi.
But they know each and everything about you.
Senza avere la sensazione di dover impressionare qualcuno, o che qualcuno ti stia studiando, giudicando o cercando di capire chissà cosa di voi stessi.
Not having the feeling that you should impress anyone, that someone is studying you, somehow judging you and trying to figure you out.
Egli conosce assolutamente ogni cosa di voi, passato, presente e futuro.
He knows absolutely everything about you, past, present and future.
Questa è tutta la mia luce che conosce ogni minima cosa di voi.
That’s all my light, which knows each and everything about you.
OLIVIA: Se penso così, penso la stessa cosa di voi.
OLIVIA If I think so, I think the same of you.
2.0289449691772s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?